Whether she loosely curls her golden hair,
or whether in two shining waves it drifts
and idles on her breasts, now here, now there,
while, sporting round her neck, it rests and lifts;
or whether she has taken pains to braid
her tresses, and the knot she’s fastened tight
to hold them is expensively inlaid
with pearls and rubies: blonde is my delight.
Her hairstyles are my miracle, my joy:
the way she tucks her locks above her ear,
she could be Venus, till I shut my eyes
and open them again, and here’s a boy…
Adonis in a cap? It isn’t clear.
Such beauty in ambiguous disguise!
Soit que son or se crespe lentement — Ronsard
Soit que son or se crespe lentement,
Ou soit qu’il vague en deux glissantes ondes,
Qui çà qui là par le sein vagabondes,
Et sur le col nagent follastrement:
Ou soit qu’un noud illustré richement
De maints rubis et maintes perles rondes,
Serre les flots de ses deux tresses blondes,
Mon cueur se plaist en son contentement.
Quel plaisir est-ce, ainçois quelle merveille,
Quand ses cheveux troussez dessus l’oreille,
D’une Venus imitent la façon?
Quand d’un bonnet sa teste elle Adonise,
Et qu’on ne sçait s’elle est fille ou garçon,
Tant sa beauté en tous deux se déguise?